Skip to content

Студентски разработки

Мартина Герджилова
Excertos do romance A Filha do Capitão de José Rodrigues dos Santos

Моника Павлова
La representación del amor en la poesía de Gustavo Adolfo Bécquer

Юлия Ненова
As transformações interlinguísticas na tradução do romance Flores de Afonso Cruz (pp. 15–63)

Деница Александрова
Procedimientos irónicos en la novela Como ser mujer y no morir en el intento de Carmen Rico-Godoy

Теодора Бонева (Първа награда в категорията "Превод на испански, магистри" в Първия конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2017 г.)
Entre Hollywood y Bollywood

Стела Смилянова (Първа награда в категорията "Превод на португалски, магистри" в Първия конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2017 г.)
Entre Hollywood e Bollywood

Цветомира Мартинова (Първа награда в раздел "Превод на испански, бакалаври" в Първия конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2017 г.)
Entre Hollywood y Bollywood

Ина Микова (Първа награда в раздел "Превод на португалски, бакалаври, 3-4 курс" в Първия конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2017 г.)
Entre Hollywood e Bollywood

Кирил Терзийски (Първа награда в раздел "Превод на португалски, бакалаври, 1-2 курс" в Първия конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2017 г.)
Entre Hollywood e Bollywood

Маргарита Райвазо
A criação neológica na obra do escritor moçambicano Mia Couto (Cronicando e Estórias Abensonhadas)

Соня Рафат Гафер (Първа награда в категорията "Превод на португалски, магистри" във Втория конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2018 г.)
Peônias e Miosótis

Емилия Божинова (Първа награда в категорията "Превод на испански, магистри" във Втория конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2018 г.)
Peonías y nomeolvides

Патрисия Чавдарова (Първа награда в категорията "Превод на испански, бакалаври" във Втория конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2018 г.)
Peonías y nomeolvides

Ангелина Татарева (Втора награда в категорията "Превод на испански, бакалаври" във Втория конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2018 г.)
Peonías y nomeolvides

Йоана Костадинова (Трета награда в категорията "Превод на испански, бакалаври" във Втория конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2018 г.)
Peonías y nomeolvides

Тереза Василева (Първа награда в категорията "Превод на португалски, бакалаври" във Втория конкурс по превод на Магистърската програма по приложна лингвистика, 2018 г.)
Peónias e flores Não-me-esqueças