A disciplina proprciona aos mestrandos conhecimentos das características e da estrutura dos textos jornalísticos de notícias, como também dos requisitos que os média colocam para as qualidades da sua tradução. Igualmente, pretende formar habilidades para adaptarem os textos ao novo modelo sociocultural e comunicativo, aplicando as técnicas específicas da tradução que sejam precisas durante o processo da reescrita do texto base. Dedica-se atenção especial às características da sinopse de notícias e às técnicas de resumir notícias.
- Professores:
- Prof.a Dr.a Vesela Chergova, Professora Associada com provas de agregação
Prof.a Dr.a Boriana Kiuchukova-Petrinska, Professora Auxiliar
Correios eletrónicos: dmangatcheva@gmail.com, borianapetrinska@yahoo.com - Caraterística da disciplina:
- teórico-aplicada
- Estatuto:
- opcional (Módulo de especialização em Tradução e revisão de textos)
- Forma de estudos:
- presencial
- Avaliação:
-
1. Participação em debates temáticos 20% 2. Desempenho nas tarefas de avaliação contínua 40% 3. Exame 40% - Créditos:
- 2 ECTS