Skip to content

Traducción y vocabulario, II parte

La asignatura Traducción y vocabulario, II parte está orientada hacia el enriquecimiento del léxico y el desarrollo de destrezas para la traducción del español. El objetivo es desarrollar las habilidades para interpretar y analizar textos literarios y de opinión de autores hispanohablantes que presentan una variedad en cuanto a temas y estilos funcionales. Las clases de traducción tienen el objetivo de desarrollar las habilidades para traducir textos que pertenecen al estilo literario, redactados por escritores españoles contemporáneos.

Profesores:
equipo
Característica de la asignatura:
aplicada
Estatuto:
obligatoria (Módulo preparatorio básico)
Forma de estudios:
presencial
Evaluación:
1. Evaluación continua 80 %
2. Examen 20 %
Créditos:
5 ECTS