Skip to content

Práctica profesional: Módulo de especialización en «Traducción y revisión de textos»

La práctica en el marco del Módulo de especialización en Traducción y revisión de textos presupone la traducción a/de la lengua extranjera y se realiza en agencias de traducción y legalización de documentos, agencias informativas, entidades científicas y culturales, platadormas de Internet, centros de atención e información, etc. Los estudiantes tienen la posibilidad de familiarizarse con la tipología y las normas de traducción/interpretación y las herramientas específicas (sistemas de memoria de traducción, software especializado, diccionarios terminológicos, base de datos, etc.). La práctica se realiza bajo la supervisión directa de un tutor de la organización de acogida y un responsable de la práctica profesional del Máster en Lingüística Aplicada quien controla la ejecución de las tareas y la calidad de las traducciones entregadas. Al final del curso, el estudiante presenta un portafolio que incluye el conjunto de los materiales elaborados, así como un informe que describe las actividades desarrolladas durante la práctica.

Profesores:
Prof.a Dr.a Donka Mangatcheva, Profesora Titular de Lingüística Portuguesa
Correo electrónico: dmangatcheva@gmail.com
Característica de la asignatura:
aplicada
Estatuto:
optativa (Módulo de especialización en Traducción y revisión de textos)
Forma de estudios:
presencial
Evaluación:
1. Trabajo individual 20%
2. Portafolio 80%
Créditos:
2 ECTS