Дисциплината надгражда познанията на студентите в теорията и практиката на превода и ги запознава подробно с механизмите на трансформациите при превода в двойката езици португалски–български. Осмислянето на теоретично-преводната проблематика се опира на съпоставителен анализ на превода на художествени текстове. Целта е студентите да прилагат придобитите теоретични знания в разбора на конкретни езикови структури, както и да усъвършенстват техниките на превод.
- Преподаватели:
- доц. д-р Донка Мангачева
ел. адрес: dmangatcheva@gmail.com
- Характеристика:
- теоретична дисциплина
- Статус:
- избираема (Подготвителен базов модул)
- Форма на обучение:
- редовна
- Формиране на оценката:
-
1. Участие в тематични дискусии 30 % 2. Изпит 70 % - Кредити:
- 2 ECTS