Skip to content

Traducción de textos técnicos

El curso tiene por objetivo familiarizar a los estudiantes con las particularidades de la traducción de textos técnicos y prepararlos para el análisis, la interpretación y la redacción de este tipo de traducciones en entornos laborales. Se propone suministrar a los estudiantes conocimientos y destrezas prácticas para manejar textos especializados de muy variadas ramas de las ciencias politécnicas. Se facilita la base metodológica para que los alumnos puedan establecer por sí solos las equivalencias de los términos politécnicos aprovechando recursos en línea y diccionarios enciclopédicos y especializados, para formarse una idea más concreta sobre la congruencia y la jerga técnica, así como para mejorar sus destrezas en la edición de textos. Se presta especial atención a los casos en los que resulta necesario usar equivalentes funcionales, así como a la influencia de los idiomas extranjeros en las jergas técnicas búlgara y española.

A lo largo del proceso docente está previsto realizar traducciones al español y al búlgaro de textos de temática científico-técnica, técnico-aplicada y técnico-administrativa, títulos y suplementos, certificaciones académicas personales, manuales de instrucciones, fichas técnicas y certificados de calidad, entre otros documentos.

Profesores:
Dr. Nikola Krastev, Profesor Auxiliar de Lengua Española

correo electrónico: nikolakr@gmail.com

Característica de la asignatura:
aplicada
Estatuto:
optativa (Módulo preparatorio básico)
Forma de estudios:
presencial
Evaluación:
1. Participación en debates temáticos 25 %
2. Evaluación continua/pruebas 25 %
3. Examen 50 %
Créditos:
2 ECTS